22日放送のHEY!HEY!HEY! by iup.2ch-library.com/ |
ゲストに韓国出身の男性アイドルグループ『超新星』を迎えたコーナー『HEY!HEY!HEY!動画CHAMP』にて日本語テロップの下にハングル字幕を挿入。これは超新星メンバーに対する配慮のように見えるが妙な違和感が。これまで『HEY!×3』では様々な欧米人アーティストがゲストとして登場したが、VTRの時も通訳の方がリアルタイムで翻訳するのでこれまでに英語字幕が表示されるのを見かけた記憶が無いのである。
しかもこの超新星というグループ。リーダーのユナクが愛知大学卒業という経歴を持つなど、来日K-POPグループの中でも「日本語が堪能」ということに定評がある。それだけにこの突然表示されたハングル字幕は浮いて見えるのである。
番組を見ていたネット民は
「デモの効果ないなw」など、怒りを通り越してあきれ返っている模様。
「きっと日本語がペラペラでも文字は読めないんだよ(棒)」
「もし日本語ぺらぺらなら逆に失礼じゃないの」
「つべとかに韓国人が違法アップするとき、わざわざハングル字幕着けなくてたすかってるからいいじゃん」
「ひょっとしてギャグでやってるのか・・・?」
また超新星に関して「日本語ペラペラなのは好印象」と反韓が主流のネット民から珍しく好感を持たれていただけに、ハングル字幕というフジテレビの過剰な親韓体質が引き金となり一連の反韓騒動に巻き込まれてしまった感が否めず些か気の毒である。